目前日期文章:200912 (3)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要
DSCF4098.JPG

從北歐來的冷氣團籠罩不列顛各地,即使是在最南邊的坎特伯里,這幾天氣溫也驟降至零度上下。
早上起來,能看到草地上結霜,校園裡的長椅上也活像灑了一層白白的糖霜。

今天去倫敦旅遊,一大早從坎特伯里出發時天氣很好,雖然寒冷但萬里無雲,就很像在台灣冷鋒過
境一樣晴朗乾燥。剛抵達倫敦,天空轉為灰濛,這時倒還沒什麼徵兆。等到我從維多利亞車站坐地
鐵至西敏站出來時,一走出地下道,從天飄落的細細東西 -- 不是本來以為的雨絲 -- 是雪花!白白
的細細顆粒無聲地飛舞,「灑鹽空中差可擬」,終於體會到了。

走在國會大廈旁,有點不敢置信地迎接我來到英國後遇到的第一場雪。

hsiangfu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

603px-Serpiente_alquimica.jpg

前幾天有一則國際新聞,主角是英國一隻笨到極點的可憐蛇 -- 什麼?你說這怎麼是國際
新聞?別鬧了,你不知道台灣人對什麼G20或是哥本哈根協議之類的正經事沒什麼興趣的
嗎?台灣媒體的「國際新聞」是指一些越稀奇古怪越好的外國花邊趣譚。總之,這條新聞
大意是這樣的:

英國西蘇塞克斯郡有一條一公尺的寵物蛇,誤以為自己的尾巴是另一條蛇,張口就咬上
去,死不肯放,後來當它發現原來咬到的是自己的尾巴時,因為牙齒卡住尾巴,結果整
個身體就成一個圓圈狀;幸好這條糊塗蛇的主人及早發現,趕快將牠送醫,醫師表示,
還好尾巴還沒進到胃裡,所以這條傻蛇,幸運地保住了自己的尾巴。 (摘自中廣新聞網)

好了,看來這條蛇還滿倒楣的,不但尾巴傷了還得被人罵笨。以後可能又多了一句成語形
容咎由自取叫「英國蠢蛇」,這可比「三隻小豬」還要有意思多了。

hsiangfu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

tree_apricot_icon.png tree_plum_icon.png

子曰:「小子何莫學夫詩?詩可以興,可以觀,可以群,可以怨,邇之事父,
遠之事君,多識於草木鳥獸之名。」


孔老夫子的意思是說,學詩 (詩經) 好處多啊!不但可以抒發情感、陶冶品格,還可以學
到在社會上進退應對的處事之理;就算效果沒那麼偉大,至少可以多認識一些草木鳥獸,
長知識嘛!

今天的人可能很少讀詩經了,但倒很常掛網連線玩臉書。其實這精神是不變的,小地方往
往能找到大學問 -- 像是時下年輕人滾瓜爛熟的三國歷史,這功勞還真要感謝前有羅貫中、
後有日本K社的努力。所以,如果我們能從臉書的小遊戲淺嚐到一些知識的趣味,那也不足
為奇了。

最近玩上 facebook 鼎鼎大名的 Farmville。這遊戲頗有意思,最棒的是它是英文版的,
可以呼應孔老夫子的銘言「多識於草木鳥獸之 (英) 名」。眼下就碰到一個例子,有關幾種
樹的樹名考。

hsiangfu 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()